Современный молодежный сленг очень разнообразен. В русском разговорном языке появились слова, заимствованные с английского и других языков. Порой их произношение в обществе понимают далеко не все, только подрастающее поколение.Сегодня молодежный разговорный сленг обзавелся такими глаголами, как «чилить» и «флексить».
«Чилить»
Оно стало популярным совсем недавно. Дословный перевод с английского языка «Chill» обозначает озноб, нечто охлаждающее. В России этот глагол прижилось как «прохлаждаться», то есть отдыхать. В нашей стране популярным становится активный, не всегда здоровый отдых.
«Чилить» можно использовать, так как отдых – дело хорошее. Важно не переусердствовать, так как чрезмерный отдых может привести к:
- бессмысленному проведению времени;
- регрессу, деградации личности;
- безразличию к активному отдыху.
«Флексить»
«Flexible»– из английского языка, дословный его перевод «гибкий». Первоначально «флексить» употреблялось в разговорной речи молодежи на тему развлечений, дискотек, концертов. Глагол принято считать, как ритмичные движения под музыку. Сегодня флексом можно назвать «понты» молодых людей, то есть привлечение внимания, хвастовство на публику, также можно назвать флексом. В некоторых кругах англоязычный глагол может обозначать «угорать», то есть смеяться над конкретной ситуацией, вещью или человеком.
- хвастовство – попытка произвести на кого-либо впечатление;
- высмеивание какой-либо ситуации, человека или вещи.
Заключение
Русский язык – «губка» для новых знаний, которая вбирает все, что попадается на глаза. Встречаются положительные слова, которые могут употребить все и их поймут. Порой можно встретить слова «отрицательного» характера, которые возможно употребить лишь в определенных кругах. Подростки создали свой сленг, на котором они общаются, поэтому большинство взрослых людей не понимают, что они говорят. Употребление «правильных» слов, помогает человеку в жизни и в обществе.